58戦目

 

彫り師さん、

完成をブログにのせてくれたんだけど、

その下に添えられてた曲がこれ。

 

Desperado,
なぁ やんちゃ坊主

Why don't you come to your senses?
なんで 目を覚まさないんだい?

You been out riding fences for so long now
だいぶ長い間 フェンスの上でそうしてるぜ

Oh, you're a hard one
まったく 頑固者だな

I know that you got your reasons
お前なりの理由があるのは分かってるよ

These things that are pleasing you
お前が楽しいと思っていることが

Can hurt you somehow
どういうわけか

お前をダメにしている事だってあるんだぜ

Don't you draw the queen of diamonds, boy
ダイヤのクイーンは引くなよ

She'll beat you if she's able
隙があれば お前を傷つけるんだから

You know the queen of hearts is always your best bet
分かってるだろハートのクイーンが

お前にとって一番良いってさ

 

Now it seems to me, some fine things
俺は なかなか良い感じだと思うぜ

Have been laid upon your table
お前のテーブルの上に並んでいるカードはさ

But you only want the ones that you can't get
だけどお前は手に入らないやつばかり

欲しがるんだよなぁ


Desperado,
なぁ やんちゃ坊主

Oh, you ain't getting no younger
お前は、若戻りは出来ないんだぜ

Your pain and your hunger,
もうボロボロだし腹も減ったろ?

They're driving you home
おとなしく故郷に帰れってことだよ

And freedom, oh freedom well,
それと 「自由 あぁ 自由でいいなぁ」

That's just some people talking
なんて言う奴らもいるけど

Your prison is walking through this world all alone
お前は檻に閉じこもって生きてるんだよ

この世界を一人ぼっちでな

 

Don't your feet get cold in the winter time?
お前の足は冬の寒さを感じてるのか?

The sky won't snow and the sun won't shine
空は雪を降らさず太陽は照らない

It's hard to tell the night time from the day
昼か夜かも分からない

You're losing all your highs and lows
お前は心の浮き沈み、すべてを失ってるんだよ

Ain't it funny how the feeling goes away?
笑えないだろ?

感情が無くなっていくなんて

 

Desperado,
やんちゃ坊主

Why don't you come to your senses?
なんで目を覚まさないんだい?

Come down from your fences, open the gate
フェンスから降りてきて扉を開けろよ

It may be raining,
雨が降っているかもしれない

But there's a rainbow above you
けどお前の上には虹がかかるさ

You better let somebody love you
お前は誰かに愛された方が良いんだ

You better let somebody love you
お前は誰かに愛された方が良いんだよ

Before it's too late
まだ間に合うからさ

 

 

これね。

彫り師さん、

私の上司への好意に気付いた感じなんだけど

じんわりくる和訳で。

 

しんどいな。